1. Toepasselijkheid van de voorwaarden
    1. Deze voorwaarden gelden voor iedere aanbieding en iedere overeenkomst tussen Veritable Translations en de Opdrachtgever waarop Veritable Translations deze voorwaarden van toepassing heeft verklaard.

  2. Offertes, totstandkoming van de overeenkomst
    1. Alle aanbiedingen en prijsopgaven van Veritable Translations zijn vrijblijvend.
    2. De overeenkomst komt tot stand door schriftelijke aanvaarding door de opdrachtgever van de offerte van Veritable Translations of – indien geen offerte is uitgebracht – door schriftelijke bevestiging van Veritable Translations van een door de opdrachtgever verstrekte opdracht. Indien Veritable Translations bij het opstellen van de offerte de volledige tekst nog niet heeft kunnen inzien kan Veritable Translations na de aanvaarding door de opdrachtgever van de offerte de gedane prijsopgave en opgegeven termijnen nog herroepen. Alle prijsopgaven en offertes worden gedaan exclusief BTW, tenzij uitdrukkelijk anders is aangegeven.
    3. Veritable Translations mag als zijn opdrachtgever beschouwen degene die de opdracht aan Veritable Translations heeft gegeven, tenzij deze daarbij uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven te handelen krachtens last, uit naam en voor rekening van een derde en mits naam en adres van deze derde tegelijkertijd aan Veritable Translations zijn verstrekt.

  3. Wijziging, intrekking van opdrachten
    1. Indien de opdrachtgever na de totstandkoming van de overeenkomst wijzigingen anders dan van geringe aard aanbrengt in de opdracht, is Veritable Translations gerechtigd de termijn en/of het honorarium aan te passen of de opdracht alsnog te weigeren.
    2. Indien een opdracht door de opdrachtgever wordt ingetrokken, is deze betaling van het reeds uitgevoerde deel van de opdracht verschuldigd.

  4. Uitvoering van opdrachten, geheimhouding
    1. Veritable Translations is gehouden de opdracht naar beste weten en kunnen en met een goede vakkennis uit te voeren voor het door de opdrachtgever gespecificeerde doel.
    2. Veritable Translations zal alle door de opdrachtgever beschikbaar gestelde informatie strikt vertrouwelijk behandelen.
    3. De opdrachtgever verstrekt op verzoek inhoudelijke inlichtingen over de te vertalen tekst alsmede documentatie en terminologie. Verzending van bedoelde stukken geschiedt steeds voor rekening van de opdrachtgever.
    4. Veritable Translations staat niet in voor de juistheid van de door opdrachtgever aan de vertaler verstrekte gegevens en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, van welke aard dan ook, indien Veritable Translations is uitgegaan van de door de opdrachtgever verstrekte onjuiste of onvolledige gegevens, ook al zijn deze te goeder trouw verstrekt.

  5. Intellectuele eigendom
    1. De opdrachtgever vrijwaart Veritable Translations tegen aanspraken van derden wegens beweerde inbreuk op eigendoms-, octrooi-, auteurs- of andere intellectuele eigendomsrechten in verband met de uitvoering van de overeenkomst.

  6. Honorarium en betaling
    1. Het standaard honorarium is gebaseerd op een woordtarief en wordt berekend aan de hand van het aantal woorden in de vertaalde tekst (doel tekst) vermenigvuldigd met het woordtarief, tenzij door Veritable Translations met de opdrachtgever anders wordt overeengekomen. Klik hier om de voorlopige tarieven te bekijken.
    2. Veritable Translations verhoogt het bovengenoemde standaard honorarium met toeslag(en), indien de te vertalen tekst extra bewerkelijk is, van bijzondere of vakspecialistische aard, zeer spoedeisend (sneller dan de snelle standaardleveringstermijn) dient te worden vertaald, of aan de andere kant meer kosten noodzaken dan Veritable Translations in redelijkheid had mogen verwachten.
    3. Proeflezen en redigeren worden gefactureerd aan uurtarief, tenzij anders is aangegeven.
    4. De tolkentarieven worden gefactureerd per minuut of per uur of per dag (in geval van opdrachten die langer dan 5 uur duren), tenzij anders is overeengekomen.
    5. Het honorarium is exclusief BTW, tenzij uitdrukkelijk anders is aangegeven.
    6. Alle tarieven en prijzen zijn onderhevig aan verandering.
    7. Voor alle opdrachten geldt een minimumtarief van € 23 per opdracht.
    8. Declaraties dienen uiterlijk binnen 30 dagen na factuurdatum te worden voldaan, tenzij anders is overeengekomen. Na verstrijken van de termijn van 30 dagen is de opdrachtgever onmiddellijk en zonder nadere ingebrekestelling in verzuim, in welk geval de opdrachtgever over het factuurbedrag de wettelijke rente verschuldigd is vanaf de datum van verzuim tot aan het moment van volledige voldoening.

  7. Aansprakelijkheid: vrijwaring
    1. Veritable Translations is uitsluitend aansprakelijk voor schade welke het directe en aantoonbare gevolg is van een aan Veritable Translations toerekenbare tekortkoming. Veritable Translations is nimmer aansprakelijk voor alle andere vormen van schade zoals bedrijfsschade, vertragingsschade en gederfde winst. De aansprakelijkheid is in ieder geval beperkt tot een bedrag gelijk aan de factuurwaarde excl. BTW van de desbetreffende opdracht.
    2. Dubbelzinnigheid van de te vertalen tekst ontheft Veritable Translations van iedere aansprakelijkheid.
    3. Veritable Translations is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van de ten behoeve van de uitvoering van de overeenkomst ter beschikking gestelde documenten, informatie of informatiedragers. Veritable Translations is evenmin aansprakelijk voor schade ontstaan ten gevolge van het gebruik van informatietechnologie en moderne telecommunicatiemiddelen.
    4. De opdrachtgever is verplicht Veritable Translations te vrijwaren voor alle aanspraken van derden die voortvloeien uit het gebruik van het geleverde, behoudens voor zover op grond van dit artikel aansprakelijkheid van Veritable Translations bestaat.

  8. Ontbinding
    1. Veritable Translations is, indien de opdrachtgever niet aan zijn verplichtingen voldoet, alsmede in geval van faillissement, surseance of liquidatie van het bedrijf van de opdrachtgever, zonder enige verplichting tot schadevergoeding bevoegd de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden dan wel de uitvoering daarvan op te schorten. Veritable Translations kan alsdan onmiddellijke voldoening van het hem toekomende vorderen.

  9. Reclames en geschillen
    1. De opdrachtgever dient klachten over het geleverde zo spoedig mogelijk kenbaar te maken en in ieder geval binnen vijf werkdagen na levering schriftelijk aan de vertaler te melden. Het uiten van een klacht ontslaat de opdrachtgever niet van zijn betalingsverplichting.
    2. Indien de klacht gegrond is, zal Veritable Translations het geleverde binnen redelijke tijd trachten te verbeteren of vervangen dan wel, indien Veritable Translations redelijkerwijs niet aan het verlangen tot verbetering kan voldoen, eventueel een reductie op de prijs verlenen, dit is echter geen verplichting.
    3. Het recht op reclame van de opdrachtgever vervalt indien de opdrachtgever het geleverde heeft bewerkt of doen bewerken en vervolgens aan een derde heeft doorgeleverd.

  10. Termijn en tijdstip van levering
    1. De overeengekomen leveringstermijn is een streeftermijn, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen. Veritable Translations is gehouden om, zodra hem duidelijk wordt dat tijdige levering niet mogelijk is, de opdrachtgever daarvan onverwijld op de hoogte te stellen.
    2. Bij toerekenbare overschrijding van de toegezegde termijn is de opdrachtgever, indien op de uitvoering in redelijkheid niet langer kan worden gewacht, gerechtigd tot eenzijdige ontbinding van de overeenkomst voor het gedeelte van de vertaling dat (nog) niet geleverd kan worden. Het ontslaat de opdrachtgever niet van de verplichting tot betaling van het reeds geleverde.
    3. De levering wordt geacht te hebben plaatsgehad op het tijdstip van persoonlijke aflevering of verzending per e-mail, koerier of per gewone post.
    4. Levering van gegevens via elektronische post wordt geacht te hebben plaatsgehad op het moment waarop het medium de verzending heeft bevestigd.

  11. Overmacht
    1. Onder overmacht wordt in deze algemene voorwaarden verstaan, naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop Veritable Translations geen invloed kan uitoefenen, maar waardoor Veritable Translations niet in staat is zijn verplichtingen na te komen. Daaronder worden in ieder geval, maar niet uitsluitend begrepen: brand, ongeval, ziekte, werkstaking, oproer, oorlog, maatregelen van overheidswege en transportbelemmeringen.
    2. Tijdens de overmacht worden de verplichtingen van de vertaler opgeschort. Indien de periode waarin door overmacht nakoming van de verplichtingen door Veritable Translations niet mogelijk is, langer duurt dan twee maanden, zijn beide partijen bevoegd de overeenkomst te ontbinden zonder dat er in dat geval een verplichting tot schadevergoeding bestaat. Indien de opdrachtgever consument is, geldt de in dit lid bedoelde opschortingbevoegdheid slechts voor zover deze bevoegdheid hem op grond van de wet toekomt.
    3. Indien Veritable Translations bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan zijn verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan zijn verplichtingen kan voldoen, is Veritable Translations gerechtigd het reeds uitgevoerde afzonderlijk te factureren en is de opdrachtgever gehouden deze factuur te voldoen, als betrof het een afzonderlijke overeenkomst.

  12. Toepasselijk recht
    1. Op de rechtsbetrekkingen tussen de opdrachtgever en Veritable Translations is Belgisch recht van toepassing.
    2. Alle geschillen over deze algemene voorwaarden zijn onderworpen aan het oordeel van de bevoegde Belgische rechter.